Adelina

Cancioneiro antropolóxico. Quiroga, Ribas do Sil, Montañas do Lor.

Esta colección é froito do traballo de selección e estudo antropolóxico, que levou a cabo o profesor Xosé Luis Foxo nun espazo que abrangue as denominadas "Terras do Lor e do Sil", é dicir, os concellos de Quiroga e Ribas de Sil principalmente.
Compre destacar a importancia que subxace na recuperación e revalorización da cultura rural popular galega, que neste volume xoga o papel de protagonista. Así mesmo, axuda a reconstruir a identidade do pobo galego, a súa historia e a sua tradición.

Aquí atopamonos con un considerable número de pezas resultado do saber popular: cantigas, documentos fotográficos, partituras, lendas, arrolos, etc. Contextualizado e complementado cun estudo antropolóxico que realiza o autor. O seu uso e reproducción pretende ter vías moi distintas, comezando pola simple curiosidade do visitante da web, ata os centros de ensino e os círculos de investigación de distintos eidos culturais.

A labor de difusión e dixitalización de estas coleccións por parte do Consello da Cultura Galega ten o obxectivo de recoñecer o papel dos sons, das cantigas, e en definitiva, da música. A música que sempre estivo presente no día a día da sociedade, e máis no rural como nos mostran os cantos referidos a actividades de labor, a periodos ou festividades do ano, etc. A obra de Xosé Luis Foxo permite comprender como era o abanico musical das terras bañadas polos río Lor e Sil, ofrecéndonos unha visión esclarecedora a través do seu estudo antropolóxico.

Adelina


A Vacariza, ENCIÑEIRA (SANTA ISABEL), Quiroga, Lugo

Compilador: Xosé Lois Foxo

Tipo: voces

Contido

Recollida de Isabel Fernández García

Detalles

No te cambies la ropa hijo mío
que a la lanera no irás más
que desde hoy tengo prohibido
que a Adelina no acompañes más.

No me digas eso padre mío
tus palabras me quitan la vida
yo prefiero mil veces la muerte
que olvidar a Adelina querida.

Ya llegado al medio del camino
las campanas de muerte tocaban
ya llegado a la casita de ella
la casita de luto se hallaba.

Una señora que en la puerta estaba
que de "sentimiento" lloraba
-Porqué llora usted señora?
-De dolor estoy "marterizada".
Lloras porque yo siento mucho
la muerte de mi hija Adelina.

Dígame a donde está enterrada
"nel" número de la sepultura
que su hija se ha muerto por mí
yo me vengo a morir a su lado.
Adelina de mi corazón
a tus pies estoy arrodillado
porque si tú te has muerto por mi
yo me vengo a morir a tu lado.

Mis ojos ya no ven la luz
y mis labios no pueden hablar
y mis piernas se me van doblando
adiós Adelina hasta la eternidad.

Imaxes

Non hai imaxes na peza


Outras pezas na mesma zona