El presidente de Europa

Cancioneiro antropolóxico. Quiroga, Ribas do Sil, Montañas do Lor.

Esta colección é froito do traballo de selección e estudo antropolóxico, que levou a cabo o profesor Xosé Luis Foxo nun espazo que abrangue as denominadas "Terras do Lor e do Sil", é dicir, os concellos de Quiroga e Ribas de Sil principalmente.
Compre destacar a importancia que subxace na recuperación e revalorización da cultura rural popular galega, que neste volume xoga o papel de protagonista. Así mesmo, axuda a reconstruir a identidade do pobo galego, a súa historia e a sua tradición.

Aquí atopamonos con un considerable número de pezas resultado do saber popular: cantigas, documentos fotográficos, partituras, lendas, arrolos, etc. Contextualizado e complementado cun estudo antropolóxico que realiza o autor. O seu uso e reproducción pretende ter vías moi distintas, comezando pola simple curiosidade do visitante da web, ata os centros de ensino e os círculos de investigación de distintos eidos culturais.

A labor de difusión e dixitalización de estas coleccións por parte do Consello da Cultura Galega ten o obxectivo de recoñecer o papel dos sons, das cantigas, e en definitiva, da música. A música que sempre estivo presente no día a día da sociedade, e máis no rural como nos mostran os cantos referidos a actividades de labor, a periodos ou festividades do ano, etc. A obra de Xosé Luis Foxo permite comprender como era o abanico musical das terras bañadas polos río Lor e Sil, ofrecéndonos unha visión esclarecedora a través do seu estudo antropolóxico.

El presidente de Europa


Campos de Vila, HOSPITAL (SAN SALVADOR), Quiroga, Lugo

Compilador: Xosé Lois Foxo

Tipo: voces

Contido

Recollida de Aurelia Aira Fernández e Mª Isabel Dominguez Folla

Detalles

El presidente de Europa
el presidente de Europa,
tiene una hija muy guapa, din, din,
dale, dale, dale al don, dón,
tiene una hija muy guapa.

Le hablaban condes y duques,
le hablaban condes y duques,
y ninguno le gustaba din, din,
dale, dale, dale al don, dón,
y ninguno le gustaba.

Tan solo un segador,
tan solo un segador
que por la calle pasaba, din, din,
dale,dale, dale al don, dón,
que por la calle pasaba.

Oiga usted buen segador,
oiga usted buen segador,
siega usted trigo y cebada din, din,
dale, dale, dale al don, dón,
siega usted trigo y cebada.

Si señora que la siego,
si señora que la siego,
donde la tiene sembrada din, din,
dale, dale, dale al don, dón,
donde la tiene sembrada.

No la tengo en altos montes
no la tengo en altos montes
ni tampoco en tierra llama din, din,
dale dale, dale al don, dón,
donde la tiene sembrada.

No la tengo en altos montes,
no la tengo en altos montes
ni tampoco en tierra llama din, din,
dale, dale, dale al don, dón,
ni tampoco en tierra llama.

Que la tengo entre mis piernas,
que la tengo entre mis piernas,
tapadita con las bragas din, din,
dale, dale, dale al don, dón,
tapadita con las bragas.

El segador no era tonto
el segador no era tonto
con ella se fue a la cama din, din,
dale, dale, dale al don, dón,
con ella se fue a la cama.

Allá por la media noche,
allá por la media noche,
se oyen repicar campanas din, din,
dale, dale, dale al don, dón,
se oyen repicar campanas.

Quien murió, quien no muriera,
quien murió, quien no muriera,
el segador de la Juana, din, din,
dale, dale, dale al don, dón,
el segador de la Juana.

Ya murió el pobrecito
ya murió el pobrecito,
el pobrecito sin rabo, din, din,
dale, dale, dale al don, dón,
el pobercito sin rabo.

No murió de mal de amores,
no murió de mal de amores,
ni tampoco de un costado, din, din,
dale, dale, dale al don, dón,
ni tampoco de un costado.

Que murió de purgaciones,
que murió de purgaciones,
que la Juana le pegado, din, din,
dale, dale, dale al don, dón,
que la Juana le ha pegado.

Imaxes

Non hai imaxes na peza


Outras pezas na mesma zona