A fuga de Azaña e a Pasionaria

Cancioneiro antropolóxico. Quiroga, Ribas do Sil, Montañas do Lor.

Esta colección é froito do traballo de selección e estudo antropolóxico, que levou a cabo o profesor Xosé Luis Foxo nun espazo que abrangue as denominadas "Terras do Lor e do Sil", é dicir, os concellos de Quiroga e Ribas de Sil principalmente.
Compre destacar a importancia que subxace na recuperación e revalorización da cultura rural popular galega, que neste volume xoga o papel de protagonista. Así mesmo, axuda a reconstruir a identidade do pobo galego, a súa historia e a sua tradición.

Aquí atopamonos con un considerable número de pezas resultado do saber popular: cantigas, documentos fotográficos, partituras, lendas, arrolos, etc. Contextualizado e complementado cun estudo antropolóxico que realiza o autor. O seu uso e reproducción pretende ter vías moi distintas, comezando pola simple curiosidade do visitante da web, ata os centros de ensino e os círculos de investigación de distintos eidos culturais.

A labor de difusión e dixitalización de estas coleccións por parte do Consello da Cultura Galega ten o obxectivo de recoñecer o papel dos sons, das cantigas, e en definitiva, da música. A música que sempre estivo presente no día a día da sociedade, e máis no rural como nos mostran os cantos referidos a actividades de labor, a periodos ou festividades do ano, etc. A obra de Xosé Luis Foxo permite comprender como era o abanico musical das terras bañadas polos río Lor e Sil, ofrecéndonos unha visión esclarecedora a través do seu estudo antropolóxico.

A fuga de Azaña e a Pasionaria


Campos de Vila, HOSPITAL (SAN SALVADOR), Quiroga, Lugo

Compilador: Xosé Lois Foxo

Tipo: voces

Contido

Recollida de Aurelia Aira Fernández

Detalles

Vamos de prisa le dice Azaña
a su Lolita la Pasionaria,
vamos deprisa al extranjero
antes que los nacionales
nos tengan a todos "presioneros".

Hemos perdido Bilbao,
decía la Pasionaria,
perderemos Santader también
dijo Manuel Azaña
pronto entrarán en Madrid
y en Barcelona también.

Vámonos al tren, vámonos al tren,
vámonos a Francia
que con este oro viviremos bien.

Quedan luchando
los inocentes muertos de hambre
allá en los frentes
mientras que nosotros con el dinero
marcharemos en un barco
inmediatamente al extranjero.

Imaxes

Non hai imaxes na peza


Outras pezas na mesma zona