Conde Flores

Cancioneiro antropolóxico. Quiroga, Ribas do Sil, Montañas do Lor.

Esta colección é froito do traballo de selección e estudo antropolóxico, que levou a cabo o profesor Xosé Luis Foxo nun espazo que abrangue as denominadas "Terras do Lor e do Sil", é dicir, os concellos de Quiroga e Ribas de Sil principalmente.
Compre destacar a importancia que subxace na recuperación e revalorización da cultura rural popular galega, que neste volume xoga o papel de protagonista. Así mesmo, axuda a reconstruir a identidade do pobo galego, a súa historia e a sua tradición.

Aquí atopamonos con un considerable número de pezas resultado do saber popular: cantigas, documentos fotográficos, partituras, lendas, arrolos, etc. Contextualizado e complementado cun estudo antropolóxico que realiza o autor. O seu uso e reproducción pretende ter vías moi distintas, comezando pola simple curiosidade do visitante da web, ata os centros de ensino e os círculos de investigación de distintos eidos culturais.

A labor de difusión e dixitalización de estas coleccións por parte do Consello da Cultura Galega ten o obxectivo de recoñecer o papel dos sons, das cantigas, e en definitiva, da música. A música que sempre estivo presente no día a día da sociedade, e máis no rural como nos mostran os cantos referidos a actividades de labor, a periodos ou festividades do ano, etc. A obra de Xosé Luis Foxo permite comprender como era o abanico musical das terras bañadas polos río Lor e Sil, ofrecéndonos unha visión esclarecedora a través do seu estudo antropolóxico.

Conde Flores


A Vacariza, ENCIÑEIRA (SANTA ISABEL), Quiroga, Lugo

Compilador: Xosé Lois Foxo

Tipo: voces

Contido

Recollida de Isabel Fernández García

Detalles

Grandes días cuantos meses
"pensas" estar por allá
deja los meses condesa
por años puedes contar.
Si a los tres años no vuelvo
viuda te puedes llamar.

Pasan los tres y los cuatro
nuevas del conde no hay
ojos de la condesita
y no cesan de llorar.

Un día estando en la mesa
su padre le empezó a hablar
dela el llanto condesa
nueva vida tomarás.

No quisiera Dios del cielo
que yo me vuelva a casar
dame licencia mi padre
para el Conde ir a buscar,
mi licencia tienes hija
mi bendición además.

Se retira a su "aposiento"
llora que te llorarás
se quita medias de seda
de lana la fue calzar.

Dejó zapato de raso
lo puso de cordobal
un brial de seda verde
que valía un dineral.

Encima del brial puso
un hábito de sayal
las puntillas de romera
sobre sus hombros se oyó.

Cogió el borde en la mano
y se fue a "perguntar"
"andivo" por mar y tierra
no pudo al Conde encontrar.

Cansada va la romera
ella no puede andar más
subió al puerto y miró al valle
un castillo llegó a divisar.

"Saquel" castillo es de moros
allí me cautivarán
va ser de buenos cristianos
ellos me han de remediar.

Al bajar unos...
gran vacada fue encontrar
vaquerito, vaquerito,
te quería "perguntar".

- De quién llevas tantas vacas
todas "dun" "signo" y señal?
- Del Conde Flores romera
que en el castillo está.

El Conde Flores tu amo
como vive por acá
de la guerra vino rico
mañana se va casar.

Ya están las gallinas muertas
ya están amasando el pan,
los convidados de lejos
de lejos llegando van.

Vaquerito, vaquerito
por la Santa "Eternidá"
por el camino más corto
que me ha de llevar allá.

I a salida "daquel" pueblo
"antradiña" da "ciuda"
arriba lo vio con la novia
en un alto ventanal.

- Dame limosna buen Conde
por Dios y su "caridá"
echó la mano al bolsillo
y un real de plata le da
- Para tan grande señor
la limosna es un real.

Pues pídala usted romera
que lo que pida tendrá
yo pido este anillo de oro
que en su dedo chico está.

Abriendo de arriba abajo
el hábito de sayal
no me conoces buen conde
mira si me conocerás
el brial de seda verde
que me diste al deposar.

Al mirarle aquel traje
cayó al Conde "pa" tras
ni con agua ni con vino
no lo pueden recordar,
sino con palabras dulces
que la romera le da.

Yo no se como eres Conde
no lo podré olvidar
en viendo una mujer guapa
pronto la vas abrazar.

- "Malaia" la romerita
quien le trajo por acá
no me maldiga nadie
que es mi mujer natural.

Con ello voy a mi tierra
y adiós señores quedar
quédese con Dios la novia
vestida "e" sin casar.

Imaxes

Non hai imaxes na peza


Outras pezas na mesma zona