Rey Moro

Cancioneiro antropolóxico. Quiroga, Ribas do Sil, Montañas do Lor.

Esta colección é froito do traballo de selección e estudo antropolóxico, que levou a cabo o profesor Xosé Luis Foxo nun espazo que abrangue as denominadas "Terras do Lor e do Sil", é dicir, os concellos de Quiroga e Ribas de Sil principalmente.
Compre destacar a importancia que subxace na recuperación e revalorización da cultura rural popular galega, que neste volume xoga o papel de protagonista. Así mesmo, axuda a reconstruir a identidade do pobo galego, a súa historia e a sua tradición.

Aquí atopamonos con un considerable número de pezas resultado do saber popular: cantigas, documentos fotográficos, partituras, lendas, arrolos, etc. Contextualizado e complementado cun estudo antropolóxico que realiza o autor. O seu uso e reproducción pretende ter vías moi distintas, comezando pola simple curiosidade do visitante da web, ata os centros de ensino e os círculos de investigación de distintos eidos culturais.

A labor de difusión e dixitalización de estas coleccións por parte do Consello da Cultura Galega ten o obxectivo de recoñecer o papel dos sons, das cantigas, e en definitiva, da música. A música que sempre estivo presente no día a día da sociedade, e máis no rural como nos mostran os cantos referidos a actividades de labor, a periodos ou festividades do ano, etc. A obra de Xosé Luis Foxo permite comprender como era o abanico musical das terras bañadas polos río Lor e Sil, ofrecéndonos unha visión esclarecedora a través do seu estudo antropolóxico.

Rey Moro


Riomaior, QUINTA DO LOR (SANTA MARÍA), Quiroga, Lugo

Compilador: Xosé Luis Foxo

Tipo: voces

Contido

Recollida de Darío Macía Martínez

Detalles

Rey moro tenía un hijo
rey moro tenía un hijo
que Tranquilo se llamaba
que Tranquilo se llamaba.

Un día estando cenando
un día estando cenando
se enamoró de su hermana
se enamoró de su hermana.

Al otro día siguiente
al otro día siguiente
cayó muy malita en cama
cayó muy malito en cama.

Subió su padre a verlo
subió su padre a verlo
y no le decía nada
y no le decía nada.

Que te pasa hijo mío
que te pasa hijo mío
hijo mío que te pasa,
hijo mío que te pasa.

Quieres que te mate un ave
quieres que te mate un ave
de los que vuelan por casa
de los que vuelan por casa.

Mátame aunque sea un ciento
mátame aunque sea un ciento
que me lo suba mi hermana
que me lo suba mi hermana.

Que lo suba ella sola
que lo suba ella sola
que no suba acompañada
que no suba acompañada.

Como era en tiempo verano
como era en tiempo verano
subió en "inaguas" blancas
subió en "inaguas" blancas.

La agarra por la cintura
la agarra por la cintura
y la tendió en la cama
y la tendió en la cama.

Estate quieto Tranquilo
estate quieto Tranquilo
mira que soy tu hermana
mira que soy tu hermana.

Si tú eres mi hermana
si tú eres mi hermana
también yo soy tu hermano
también yo soy tu hermano.

La culpa la "tivo" Dios
la culpa la "tivo" Dios
por haberte dado tan guapa
por haberte dado tan guapa.

Al otro día siguiente
al otro día siguiente
su padre le "perguntaba"
su padre le "perguntaba".

Que tal queda el hermano
que tal queda el hermano
- El hermano queda bien
yo vengo muy enojada.

Si tú vienes enojada
si tú vienes enojada
tengo yo un tío en Roma
que todo te perdonaba.

Ni se me da por el tío
ni se me da por el tío
ni tampoco por su carta
ni tampoco por su carta.

Un día "indo" a la misa
un día "indo" a la misa
su padre le reparaba
su padre le reparaba.

Que me repara mi padre
que me repara mi padre
- Yo no te reparo nada
yo no te reparo nada.

Lo que te reparo es
lo que te reparo es
que te abre mucho la saia
que te abre mucho la saia.

Fue un dolor de barriga
fue un dolor de barriga
que me ha dado esta mañana
que me ha dado esta mañana.

Llamaron siete doctores
llamaron siete doctores
de los mejores de España
de los mejores de España.

El más "chiquitino" dice
el más "chiquitino" dice
- Esta joven anda cargada
esta joven anda cargada.

Unos decían matarla
unos decían matarla
y otros decían ahorcarla
y otros decían ahorcarla.

La cabeza era de sus padres
la cabeza era de sus padres
rodeada de demonios
rodeada de demonios.

Y la de sus hermanas
y la de sus hermanas
rodeada de angelitos
rodeada de angelitos.

Llamaron siete soldados
llamaron siete soldados
de los siete más valientes de España
de los más valientes de España.

Llamaron uno por uno
llamaron uno por uno
ningún quiso matarla
ningún quiso matarla.

El más chiquitito dice
el más chiquitito dice
- Si usted me da le permiso
si usted me da las armas
la mato yo, tengo valor de matarla
tengo valor de matarla.

El rey le dio arma
y le dijo:
- Tienes una caminata
tienes una caminata
tienes una caminata.

Y la llevas al monte
y la llevas al monte
y le cortas la lengua
y la arrastras "onde nadia" te vea.

"Indo" por le camino
salió la perra
y los fue acompañando
y los fue acompañando.

Salió la perra
esas que andaban por casa
esas que andaban por casa.

Llegaron por el camino
llegaron por el camino
donde el rey ordenara
donde el rey ordenara.

Cogió la perra
la llevó al monte
y la lengua le cortaba
y la lengua le cortaba.

Dejó allí la pena
y bajo junto de la joven
y le dijo:

- Ahora yo me tengo que marchar
"onde" tu padre me ordenara
"onde" tu padre me ordenara.

Y le llevó la lengua
llegó a la casa
llamó a la puerta
y el rey salió a la ventana
y el rey salió a la ventana.

- ¿Qué haces tú ahí?
- Vengo "traguerle"
lo que usted me mandara
lo que usted me mandara.

El rey cogió la lengua
el rey cogió la lengua
y el también le dio la arma
y el también le dio la arma.

Ahora usted se queda ahí
ahora usted se queda ahí
yo voy para mi casa
yo voy para mi casa.

Volvió coger el camino
volvió coger el camino
aunque larga caminata
aunque larga caminata.

Llegó junto a la joven
llegó junto a la joven
la llevó para su casa
la llevó para su casa.

Y se casó con ella
y se casó con ella
y el rey nunca supo nada
y el rey nunca supo nada.

Imaxes

Non hai imaxes na peza


Outras pezas na mesma zona