Reis de Fuentefría

Cancioneiro antropolóxico. Quiroga, Ribas do Sil, Montañas do Lor.

Esta colección é froito do traballo de selección e estudo antropolóxico, que levou a cabo o profesor Xosé Luis Foxo nun espazo que abrangue as denominadas "Terras do Lor e do Sil", é dicir, os concellos de Quiroga e Ribas de Sil principalmente.
Compre destacar a importancia que subxace na recuperación e revalorización da cultura rural popular galega, que neste volume xoga o papel de protagonista. Así mesmo, axuda a reconstruir a identidade do pobo galego, a súa historia e a sua tradición.

Aquí atopamonos con un considerable número de pezas resultado do saber popular: cantigas, documentos fotográficos, partituras, lendas, arrolos, etc. Contextualizado e complementado cun estudo antropolóxico que realiza o autor. O seu uso e reproducción pretende ter vías moi distintas, comezando pola simple curiosidade do visitante da web, ata os centros de ensino e os círculos de investigación de distintos eidos culturais.

A labor de difusión e dixitalización de estas coleccións por parte do Consello da Cultura Galega ten o obxectivo de recoñecer o papel dos sons, das cantigas, e en definitiva, da música. A música que sempre estivo presente no día a día da sociedade, e máis no rural como nos mostran os cantos referidos a actividades de labor, a periodos ou festividades do ano, etc. A obra de Xosé Luis Foxo permite comprender como era o abanico musical das terras bañadas polos río Lor e Sil, ofrecéndonos unha visión esclarecedora a través do seu estudo antropolóxico.

Reis de Fuentefría


Bustelo de Lor, VILAR DE LOR (SAN XOSÉ), Quiroga, Lugo

Compilador: Xosé Luis Foxo

Tipo: voces

Contido

Recollida de Mª del Carmen Baldonedo Prado e Ramón Carballedo Sánchez

Detalles

Bajo de Fuentefría
donde Cristo recién era
por Dios le pidió una fiesta
y por Dios la "concidiera".

La fiesta como es tan grande
y el Niño se le perdiera
su madre fue a buscar
por detrás de aquella sierra.

Por detrás de aquella sierra
se encontró con tres doncellas
le pregunta a la más vieja:
- "Virían" por ahí un niño
que ayer tarde lo perdiera.

Dígame usted señora
el Niño que señas lleva.
- Lleva su carota blanca
y rubia la cabellera.
- Ese Niño ay Señora
en mi casa estuviera.

Con mis manos delicadas
yo linda cama le hiciera
las "sabenas" son de Holanda
y la Cruz de cabecera.

Ayer por la mañana
estas palabras me "deregió"
- Adiós usted señora,
tenga usted la dicha buena
que yo soy un ángel del Cielo
y voy a gozar la Gloria Eterna.

Imaxes

Non hai imaxes na peza


Outras pezas na mesma zona