"...home mediano vaiteme de aí Xerardo"

Cancioneiro popular galego

O Cancioneiro Popular Galego, obra fundamental sobre o folclore musical de Galicia, é froito do traballo de recolleita que entre 1978 e 1983 levou a cabo Dorothé Schubarth, coa inestimable axuda de Antón Santamarina, por trinta e oito zonas da nosa xeografía, incluídas áreas limítrofes. A riqueza, a diversidade e a particularidade das nosas melodías, coplas, lendas e contos prolongaron o traballo máis do inicialmente planeado e permitiron configurar un corpus de traballo sobre o que fundar unha nova metodoloxía etnomusicolóxica, con novos parámetros de clasificación e de estudo, que continúan a influír nos investigadores actuais. O resultado deste inmenso labor foi a publicación do Cancioneiro Popular Galego, en sete volumes, editado pola Fundación Barrié en 1984, que tamén tivo a xenerosidade de apoiar economicamente a prolongada estancia da profesora Schubarth en Galicia.

"...home mediano vaiteme de aí Xerardo"


Neaño, CESULLAS (SANTO ESTEVO), Cabana de Bergantiños, A Coruña

Compilador: Dorothé Schubarth

Tipo: música

Contido

Recollida de Francisco, 39 anos, Eduardo (pandereta), 70 anos e Manuel (gaita), 52 anos.

Detalles

... home mediano
vaiteme de aí Xerardo
esparto asturiano.

Muiñeira

Os dalá darriba
cando van co gando
espetan a vara
e bailan o tango
e bailan o tango
e a muiñeira
os dalá darriba
non hai quen os queira.

193b
Este pandeiro que toco
este que teño na manhe
era de miña cuñada
da muller de meu irmánhe
ai la.

Os dalá darriba...

203
Este pandeiro que toco
é de pelexo de ovella
que morrío de murriña
que de morriña morrera
ai la.

Mira, Maruxiña,
mira, como veño
cunha borrachera
que xa non me teño
como me hei de ter-e
veño da taberna
veño de beber-e.

587
O ghäiteiro de Neaño
fui tocar a Santa Marta
deronlle café ie copa
despois tocaronll'a ghaita ai la la.

Os dalá darriba...

/:Miña monteira garrida:/
mil veces me tés cuberto
/:aquí por Neaño arriba:/
Ai la la lala lai la la la

/:No inferno hai unha festa
que lla fan ós condenados:/
o demo toc’ò pandeiro
cos dentes arreghañados
Ai la…

A se cant’eu seichi tocar,
eu se canto é porque quero
os gaiteiros de Neaño
ei lo lareló, lo lareló,
e se non ard’ o canelo
Ai la la….

/:Se queres aqui, aqui-e
se queres alá, ialá-ia:/
se queres na carballeira
/:na carballeira será-ie:/
Ai la…

/:Unha vella dix’ a outra
polo burato da porta :/
“ti ghobern’ à túa vida,
/:a miña nada ch’importa.”:/
Ai la la…

Cando canto tócame a min bem
E porque…
Ti vait’a ve-lo gaiteiro
/:que en Neaño está tocando:/
Ai la la...

Fun ó muíño d’abaixo
e volvín polo d’arriba
s’o dabaixo ten ferrollo
o d’arriba caravilla.
Ai la la...

Toca, ghaiteiriño, toca
queira Dios por moitos anos,
viv’ a fest’ e o ghaiteiro
cos ghaiteiros de Neaño.

Ábreme la puerta
adorado clavel,
ábreme la puerta
que te venco a ver
Inés, Inés i nacita Inés.

E si vas ó prado
heiche d’ir ergher
dareich’ un abrazo
se es do meu querer.

Inés...

Muiñeira

O río cando vai cheio
leva carballos e follas
tamén podía levar-e
/: las lenguas marmuradoras :/

Ai la la la ai la la
Xa non tén ferriñas
ferriñas non tén
xa non tén ferriñas
a mais toca ben.

Hei d´ ir a Montevideu-e
anque sea por un ano
anque non traia diñeiro
/: siempre fun amaricano. :/
Ai la la la ai la la

/: Xa non tén xa non tén :/
xa non tén ferriñas
ferriñas non tén
/: ferriñas non tén :/
xa non tén ferriñas
e mais toca ben.

/: Amaricano da porra
xa… pantalón-he:/
desembarcaches na Cruña
con dous ou tres patacónse

Xan non tén ferriñas…

O carballo da Portela
tén tres carros de madeira
un é meu ioutro é teu-e
outro é de quen o queira.

Xan non tén…

Sei arar cun bo arrado
poñer direit’ à rabela
“iatrás Roxa mais un pouco,
báixät’ó regho Marela”

He andado por muchas tierras
por Sevilla y Aragón
e nunca he visto un ghato
vestido de pantalón.

O muíño anda e anda
a iaugha faino andar
e a filla do muiñeiro
rabea por se casar.

Arrabeas por que canto
porque río muito máis,
teño de cantar e rir
para que arrabees máis.

Eu por ti poñerei luito
de bäeta colorada
eu por ti poñerei luito
ti por min non poñas nada.

Categoría

Coplas

Notas

Transcrición: Dorothé Schubarth e Antón Santamarina. Ficha no APOI: http://apoi.museodopobo.gal/557/

Imaxes

Non hai imaxes na peza

Documentos

Non hai documentos na peza


Outras pezas na mesma zona