Reis da Labrada

Cancioneiro antropolóxico. Quiroga, Ribas do Sil, Montañas do Lor.

Esta colección é froito do traballo de selección e estudo antropolóxico, que levou a cabo o profesor Xosé Luis Foxo nun espazo que abrangue as denominadas "Terras do Lor e do Sil", é dicir, os concellos de Quiroga e Ribas de Sil principalmente.
Compre destacar a importancia que subxace na recuperación e revalorización da cultura rural popular galega, que neste volume xoga o papel de protagonista. Así mesmo, axuda a reconstruir a identidade do pobo galego, a súa historia e a sua tradición.

Aquí atopamonos con un considerable número de pezas resultado do saber popular: cantigas, documentos fotográficos, partituras, lendas, arrolos, etc. Contextualizado e complementado cun estudo antropolóxico que realiza o autor. O seu uso e reproducción pretende ter vías moi distintas, comezando pola simple curiosidade do visitante da web, ata os centros de ensino e os círculos de investigación de distintos eidos culturais.

A labor de difusión e dixitalización de estas coleccións por parte do Consello da Cultura Galega ten o obxectivo de recoñecer o papel dos sons, das cantigas, e en definitiva, da música. A música que sempre estivo presente no día a día da sociedade, e máis no rural como nos mostran os cantos referidos a actividades de labor, a periodos ou festividades do ano, etc. A obra de Xosé Luis Foxo permite comprender como era o abanico musical das terras bañadas polos río Lor e Sil, ofrecéndonos unha visión esclarecedora a través do seu estudo antropolóxico.

Reis da Labrada


A Labrada, BARXA DE LOR (SANTA MARIÑA), Pobra do Brollón (A), Lugo

Compilador: Xosé Luis Foxo

Tipo: voces

Contido

Recollida de Fernando Cabo Sánchez

Detalles

Cuando el ángel San "Gabriel"
vino a dar la embajada
a María Virgen Pura
al tiempo quedó asustada.

¿Qué es eso que veo,
qué es eso que espanta?
mi esposa está encinta
y a mi no me engaña.

A mi no me engaña
estando yo ausente
cuando esto se sepa
que dirá la gente.

Ya la tengo que dejar
tan noblecita y tan bella
en esta sierra amorosa
un pobre viejo que haré.

Iré al desierto
y allí rogaré
a Dios que la ampare
vida de mi bien.

Con el equipo "enliado"
con aguas vientos y frío
caminan para Belén
San José y más María
y llevan al Niño
con mucho cuidado
porque el rey Herodes
quería degollarlo.

Caminan para Belén
y un labrador que vieron
y María le pregunta:
- ¿Labrador qué andas haciendo?

Y el labrador dijo:
- Estoy sembrando piedras
pues si piedras siembras,
piedras se te vuelvan.

Tanto fue la multitud
que Dios le envió de piedras
que se formó un volcán
que parecía una sierra.

Y aquel fue un castigo
que Dios le envió
andando sembrando
aquel labrador.

Caminan más adelante
y otro labrador que vieron
y María le pregunta:
- ¿Labrador que andas haciendo?

Y el labrador dijo:
- ¿Señora sembrando
un poco de trigo
para el oro año.

Véngalo a segar mañana
sin ninguna detención
que es un favor que le ordena
el Divino Redentor.

Y si acaso vienen
por ahí preguntando
dile que nos visteis
andando sembrando.

Andando segando el trigo
nueve hombres de a caballo
por una mujer y un Niño
ellos iban preguntando.

Y el labrador dijo:
- Yo si que los vi
andando sembrando
pasar por aquí.

Miran unos para otros
cien mil ideas le daban
por no poder conseguir
el intento que llevaban
el intento era
de llevarlos presos
para presentarlos
a Herodes soberbio.

Imaxes

Non hai imaxes na peza


Outras pezas na mesma zona