"Tus padres andan disiendo..."

Cancioneiro popular galego

O Cancioneiro Popular Galego, obra fundamental sobre o folclore musical de Galicia, é froito do traballo de recolleita que entre 1978 e 1983 levou a cabo Dorothé Schubarth, coa inestimable axuda de Antón Santamarina, por trinta e oito zonas da nosa xeografía, incluídas áreas limítrofes. A riqueza, a diversidade e a particularidade das nosas melodías, coplas, lendas e contos prolongaron o traballo máis do inicialmente planeado e permitiron configurar un corpus de traballo sobre o que fundar unha nova metodoloxía etnomusicolóxica, con novos parámetros de clasificación e de estudo, que continúan a influír nos investigadores actuais. O resultado deste inmenso labor foi a publicación do Cancioneiro Popular Galego, en sete volumes, editado pola Fundación Barrié en 1984, que tamén tivo a xenerosidade de apoiar economicamente a prolongada estancia da profesora Schubarth en Galicia.

"Tus padres andan disiendo..."


Lourido, MUXÍA (SANTA MARÍA), Muxía, A Coruña

Compilador: Dorothé Schubarth e Antón Santamarina

Tipo: música

Contido

Recollidas de Esperanza, 88 anos

Detalles

"Tus padres andan disiendo..." Melodía: IV 21 – Letra: VI 1482b

Tus padres andan disiendo
que no me quieren por nuera
quién le ha dicho a esa señora
qu’ yo la quería por sueghra


"Tus padres también los míos..." Melodía: IV 21 – Letra: VI 555

Tus padres también los míos
no quieren que nos casemos
déjales seghir el pleito
nosotros sentensiaremos


"Tus padres andan disiendo..." Melodía: IV 21 – Letra: VI 1476

Tus padres andan disiendo
que no me quieren por pobre
si a ellos no salió la plata
ni caldarilla ni cobre


"Si tus padres no te quieren..." Melodía: IV 21 – Letra: VI 556

Si tus padres no te quieren
que eches una maldisión
que se le pierda su hija
y que la encuentre yo


"Nosa Señora da Barca..." Melodía: IV 21 – Letra: IV 862b

Nosa Señora da Barca
alabada sea i-ela
ela é miña mädriña
eu son afillada dela


"Eu vin da Virxen da Barca..." Melodía: IV 21 – Letra: IV 941

Eu vin da Virxen da Barca
coa sesta na cabesa
cumplín a miña ofreta
a Virghen mo aghradesa


"Ghústame ghústame vir á Barca..." Melodía: IV 21 – Letra: IV 955

Ghústame ghústame vir á Barca
pr’oír toca-los ghaiteiros
tamén me ghusta moi ben
os vellos fuliadeiros


"[Nosa Señora da Barca]..." Melodía: IV 21 – Letra: IV 858

[Nosa Señora da Barca]
ben a vin no cambarín
ahora a pena que teño
s’ela non me viu a min


"Adiós lughar de Lourido..." Melodía: IV 21 – Letra: IV 349a

Adiós lughar de Lourido
para tod’à miña vida
para min quedas sarrado
de pedra de cantería


"Lughariño de Lourido..." Melodía: IV 21 – Letra: IV 199e

Lughariño de Lourido
de lonx’ pares’unha vila
unha rosa na entrada
un caravel na salida


"Venco de la Casa Santa..." Melodía: IV 21 – Letra: IV 892

Venco de la Casa Santa
de pedir a Dios por ti
que te haghas santa y buena
y te guardes para mí


"Vindo para Lourido..." Melodía: IV 21 – Letra: IV 177b

Vindo para Lourido
el aire el viento me lleva
de Lourido para fuera
ni aire ni cosa buena


"Pasein pola túa porta..."

Pasein pola túa porta
e mirei polo ferrollo
e veu túa nai
botoum'un pau polo ollo


"Moito miras cara min..."

Moito miras cara min
moito me sósca-lo ollo
teño muito que faser
non podo atender a todo


"Nosa Señora da Barca..." Melodía: IV 21 – Letra: IV 822

Nosa Señora da Barca
pequeniña e ben feita
botóuno-la bendisión
coa súa man dereita


"/:De Lourido para fuera:/..." Melodía: IV 21 – Letra: IV 177c

/:De Lourido para fuera:/
en salindo de Lourido
ni aire ni cosa buena


"Adiós lugar de Lourido..."

Adiós lugar de Lourido
para tod'ä miña vida
para min quedas serrado
de pedrä de cäntería


"Debajo de tu ventana..."

Debajo de tu ventana
y de tu balcón Manuela
hay una perdis cantando
quién será el dueño de ella


"Debajo de tu ventana..."

Debajo de tu ventana
una perdiz tiene el nido
yo como soy casador
me atrevo a tirarle un tiro


"Sabes que yo te quiero bien..."

Sabes que yo te quiero bien
y que nunca te olvido
tienes otros pensamientos
dentro de tu capotillo


"I-andas ärriba i abaixo..." Melodía: I 119 – Letra: VI 510

I-andas ärriba i abaixo
andäs buscando muller
ti äs pobres non as queres
i äs ricas non che quer


"A tu puerta estamos cuatro..."

A tu puerta estamos cuatro
y los cuatro te queremos
mira niña en quien esocoges
los otros nos marcharemos


"Las dos hermanitas duermen..."

Las dos hermanitas duermen
en una cama de flores
a la cabecera tienen
la Virgen de los Dolores


"E o corasón dunha pulgha..." Melodía: I 119 – Letra: VI 2045

E o corasón dunha pulgha
quen o soupera ghisar
tén almors’ e tén santar
e sena para senar


"La mujer del marinero..." Melodía: I 119 – Letra: I 416

La mujer del marinero
se puede llamar viúda
cuando van para la mar
van para la sepultura


"El marinero al dominco..." Melodía: I 119 – Letra: I 432b

El marinero al dominco
buen sapato y buena media
al lunes por la mañana
descalsito por la arena


"Ya sabes que yo te quiero..."

Ya sabes que yo te quiero
y que te tenco cariño
y otro pajarillo entra
dentro de tu capotillo


"A tu puerta estamos cuatro..."

A tu puerta estamos cuatro
dos de tierra y dos de mar
la flor de los marineros
te venimos a buscar


"Aunque tus padres no quieran..."

Aunque tus padres no quieran
ni más poco tus hermanos
por encima de ellos todos
querida dame las manos


"A raíz do toxo verde..."

A raíz do toxo verde
é moi mala de arrincar
tamén o primeiro amor
é mui malo de olvidar


"Una mañana a mi cuarto..."

Una mañana a mi cuarto
al espejo me miré
que ojos negros os tenco
a qué niña engañaré



Referencias bibliográficas:

Schubarth, D. e Santamarina, A. (1984). "Cancioneiro Popular Galego. Oficios e labores". A Coruña: Fundación Barrié.

Schubarth, D. e Santamarina, A. (1988). "Cancioneiro Popular Galego. Romances novos, cantos narrativos, sucesos e coplas locais". A Coruña: Fundación Barrié.

Schubarth, D. e Santamarina, A. (1993). "Cancioneiro Popular Galego. Coplas diversas, cantos enumerativos e estróficos". A Coruña: Fundación Barrié.

Notas de Dorothé Schubarth

Categoría

Coplas

Localización física do documento

Consello da Cultura Galega. Arquivo Sonoro de Galicia. Colección Schubarth e Santamarina

Sinatura

CD 4

Imaxes

Non hai imaxes na peza

Documentos

Non hai documentos na peza


Outras pezas na mesma zona

"/:Ahorä empricipio eu-e:/..."

Añobres, MORAIME (SAN XULIÁN), Muxía, A Coruña

Consello da Cultura Galega. Arquivo Sonoro de Galicia. Colección Schubarth e Santamarina

"Repenic’al pandarillo..."

Añobres, MORAIME (SAN XULIÁN), Muxía, A Coruña

Consello da Cultura Galega. Arquivo Sonoro de Galicia. Colección Schubarth e Santamarina

"El rey tenía tres hijas..."

Añobres, MORAIME (SAN XULIÁN), Muxía, A Coruña

Consello da Cultura Galega. Arquivo Sonoro de Galicia. Colección Schubarth e Santamarina

"Estando la Blancaniña..."

Añobres, MORAIME (SAN XULIÁN), Muxía, A Coruña

Consello da Cultura Galega. Arquivo Sonoro de Galicia. Colección Schubarth e Santamarina

"El rey tení’òna hija..."

Añobres, MORAIME (SAN XULIÁN), Muxía, A Coruña

Consello da Cultura Galega. Arquivo Sonoro de Galicia. Colección Schubarth e Santamarina

"... un gran salero..."

Añobres, MORAIME (SAN XULIÁN), Muxía, A Coruña

Consello da Cultura Galega. Arquivo Sonoro de Galicia. Colección Schubarth e Santamarina

"Märselinä i-embarcou..."

Añobres, MORAIME (SAN XULIÁN), Muxía, A Coruña

Consello da Cultura Galega. Arquivo Sonoro de Galicia. Colección Schubarth e Santamarina

"Una mañán de San Juan..."

Añobres, MORAIME (SAN XULIÁN), Muxía, A Coruña

Consello da Cultura Galega. Arquivo Sonoro de Galicia. Colección Schubarth e Santamarina

"A dónde va señorita..."

Añobres, MORAIME (SAN XULIÁN), Muxía, A Coruña

Consello da Cultura Galega. Arquivo Sonoro de Galicia. Colección Schubarth e Santamarina

"O curä ta malo..."

Añobres, MORAIME (SAN XULIÁN), Muxía, A Coruña

Consello da Cultura Galega. Arquivo Sonoro de Galicia. Colección Schubarth e Santamarina

"Xan Ghindán quiso casar-e..."

Añobres, MORAIME (SAN XULIÁN), Muxía, A Coruña

Consello da Cultura Galega. Arquivo Sonoro de Galicia. Colección Schubarth e Santamarina

"Cómo quieres que te quiera..."

Añobres, MORAIME (SAN XULIÁN), Muxía, A Coruña

Consello da Cultura Galega. Arquivo Sonoro de Galicia. Colección Schubarth e Santamarina